Lysitta писал(а):Ровена писал(а):Был бы фильм как Властелин колец, три часа. Крррасота
Пооффтоплю малость: "Властелин колец" мне нравится, что книга, что фильм - но и там тоже очень много "бла-бла-бла" - то 5 с гаком страниц описания леса, потом - чуть ли не поимённо перечисляет и описывает каждый кустик, столбик, ручеёк. Такое впечатление, что у автора была построчная оплата.
Gray писал(а):
Так!!!!
Вот как там некоторые вставали на защиту потериана, так и я - не будите во мне Балрога упоминаниями о Профессоре!!!!!
Стоит всё-таки учитывать, что Толкин - филолог, специализировавшийся на редких и древних языках, и в написании всего цикла о Средиземье он старался соблюсти стилистику старинных мифов - не только английских, но и европейских вообще. "Властелин Колец" по сравнению с его другими работами вообще чуть ли не детским языком написан - вы попробуйте прочитать недавние "Дети Хурина" или, если уж совсем хочется пострадать лингвистическим мазохизмом, легендарный "Сильмариллион". (Хотя у него даже не относящиеся к Средиземью сказки сложным языком написаны.)
К тому же, это тот случай, когда очень много зависит от перевода, а хорошего перевода ВК, прости-мама-Дженова и Эру Илуватор, раз уж зашла о нём речь, не существует в принципе.
Грэй оффтопить закончил
Черри писал(а):Gray, Толкин кажется не просто филолог, а даже лингвист.
Да, Дети и Сильмарилион - это что-то. Очень сложно написано, куча имен, событий и все переплетено. Начинаешь понимать ближе только к середине смысл (если раньше не запутаешься)
Ровена писал(а):Gray
Сильмариллы я, кстати, так и не осилила)) Не осилил много букав)))) Ну очччень тяжко. Хотя его сказки, вообще не имеющие отношения к ВК, мне понравились, и написаны легко, и описаний громадных нет. Кстати, я так думаю, что легкость и тяжесть во многом от перевода зависит. Хотя к Сильмариллам это не относится, они и на английском корявенькие какие то. Либо я чего т не понимаю)))
Lysitta писал(а):Gray писал(а):у Толкина же вечно "....сказание пойдёт об А., который был сыном Б., чей прадед В. прославился в битве при XY...." и на пятьдесят страниц описание этой битвы, а мы вообще не про это читали
Gray, именно об этом и я говорила:Lysitta писал(а):"Властелин колец" мне нравится, что книга, что фильм - но и там тоже очень много "бла-бла-бла" - то 5 с гаком страниц описания леса, потом - чуть ли не поимённо перечисляет и описывает каждый кустик, столбик, ручеёк. Такое впечатление, что у автора была построчная оплата.
Gray писал(а):Lysitta писал(а):Gray, именно об этом и я говорила.
Дык не, для книжки это замечательно! (Мозг, правда, варится при прочтении, ну да ладно.) Такой стиль повестовавния тоже имеет право на жизнь, тем более если его образчиком является такой поризведение.
Но вот для чётко упорядоченного сценария это систематизировать задолбаешься