Страница 1 из 21

фильм Bigga Than Ben

СообщениеДобавлено: 20-06, 17:57
Lost_Bird
фильм можно скачать сдесь - http://thepiratebay.org/tor/4239849/Big ... _Ben_(2008)_DVDRip_(eng) это ТОРРЕНТ
озвучка оригинальная, то бишь фильм на английском
посмотрела я его недавно ночью
я вам скажу, деланный русский акцент понять не всегда очень легко (особенно в три ночи когда аццки болит голова, но это детали, опустим). хотя это еще разбирабельно, а вот армянский английский - xD. но в принципе все понятно))
вот кроме одного. зачем давать АНГЛИЙСКИЕ субтитры к фразе Чадова, сказанной ПО-АНГЛИЙСКИ? при чем только в начале диалога, остальная часть без них
или еще забавно наблюдать такие диалоги: Чадов говорит по-русски, Бен ему отвечает на инглише
я сначала дулась что он почти не говорит по-русски, но когда услышала-таки из его уст фразу на родной мове, то покатилась со смеху и сказала "солнышко, лучше по-английски!")) хотя "да" и "нет" у него вполне приличные выходят). а еще он один раз ну оч хорошо в русской манере what сказал))
вообще он молодец. убедительно сыграл. это ведь очень важно, когда актер после образов таких красавчиков в стиле фэнтэзи может просто убедительно выглядеть в роли русского подонка). и вообще он хороший)))

а фильм... заметно, что они пытались передать дух книги. но тут мне кажется это было просто нереально. особенно в таких малых временных рамках. получился фильм о проблемах эмигрантов в Лондоне + тема дружбы, предательства друзей и любимой девушки. в книге это была половина. и исказили многие факты. и урезали многое. сейчас не буду все перечислять, кто читал - поймет)

фильм как грубее что ли книги вышел.... ну чего и следовало ожидать(
не шедевр в общем. но не читай я книгу мне бы наверняка оч понравилсоь))

СообщениеДобавлено: 20-06, 18:39
Кейли
Lost_Bird, фильм пока качать не буду, не асилю на инглише.. разве что после просмотра русской версии^^ все-таки русский Бена хочется послушать в оригинале)
это ведь очень важно, когда актер после образов таких красавчиков в стиле фэнтэзи может просто убедительно выглядеть в роли русского подонка)

Бен снимался в этом фильме до Каспиана)

СообщениеДобавлено: 20-06, 20:09
Lost_Bird
зато после звездной пыли). и я говорю "после" в смысле "после того как зритель его узнал и полюбил в определенном образе". смекаешь?)
все-таки русский Бена хочется послушать в оригинале)

особо не расслушаешься - там три с половиной слова. два из них "да" и "нет"((

СообщениеДобавлено: 20-06, 21:23
Кейли
Lost_Bird, понятно) но все равно..) и все равно мне сначала нада русский смотреть^^

СообщениеДобавлено: 20-06, 22:33
Елена
Кейли писал(а):Lost_Bird, понятно) но все равно..) и все равно мне сначала нада русский смотреть^^

Его будут показывать на Московском международном фестивале 23 июня в мультиплексе "Октябрь" в 22.00.

СообщениеДобавлено: 20-06, 22:36
Кейли
Елена, я знаю) все-таки новости на сайте формляла с этими датами^^ но, как минимум, я не москвичка. а вообще туда вроде тлько по приглашениям.

СообщениеДобавлено: 20-06, 22:39
Елена
оу... неее, до меня сия новость только сегодня дошла)))) А вот по поводу приглашения..посмотрим.

СообщениеДобавлено: 21-06, 11:24
Lost_Bird
минуту, но он же и в широкий прокат выйдет 24 июля. эх, жалко меня в России вообще не будет в это время((. буду как раз в Англии, но боюсь на него в кино сходить не получится))

пара фото:
Изображение

Изображение

Изображение


впечатления жены одного из героев книги от просмотра фильма:

Что касается фильма, однозначного мнения у меня пока нет. Договорилась встретиться с Ником (можно договориться и с Сюзи) и поболтать про фильм - сегодня был только показ и никто ничего не комментировал. Смотрела с интересом, особенно подогреваемым тем, что знаю всю эту компашку (и русскую литературно-хулиганскую и английскую киношную). Немного странно видеть сцены, снятые у нас дома. Основное внимание, как и предполагалось, на теме приезжих. Главный герой Бен (Собакка), можно даже сказать, что это его фильм: обаятелен он чертовски, так что я могу понять сценариста-режиссера Сюзи (Бен, определенно, зовоюет симпатии молодых русских зрительниц , только вот на русского он совсем не похож - ну типичный англик). Меня страшно раздражал румынский акцент актера, сыгравшего Арташа, впрочем, об этом персонаже я уже все сказала в предшествующих постах - шляпа Остапа больше к лицу оригиналу. Арташеса показали как отъявленного подонка, понавешав на него многое из того, чего он и не совершал... Впрочем, создатели фильма не обязаны строго придерживаться книги или реальной истории. Марго, сыгравшая эпизодическую роль московской подруги Спайкера, осталась в памяти смачным звучным поцелуем. На роль Серго (my father-in-law) взяли какого-то английского старикана - не имеющего с Серго ничего общего. Что касается Андрея Чадова, сыгравшего Спайкера, то мне хочется скорее отметить не его актерские способности, а чутье Сюзи - в данном случае она подобрала идеальный типаж (похож, подлец, не только внешне, но и голос, повадки). Некоторые (явно добавленные Сюзи) фразы, произнесенные Спайкером-Чадовым в начале фильма (что-то о русских, точно не помню) звучат очень искусственно (сразу ясно, не наш человек говорит). Отдельные фразы были непонятны из-за деланного русского акцента (фильм в основном на английском, русский вкраплениями). Очень мне понравился момент, в котором простебывается тема с русскими выпускниками лингвистических вузов, которые, приехав в Лондон, понимают, что они какой-то другой английский изучали 5 лет в Москве, явно не тот изрядно редуцированный вариант живого языка (сцена с приемом на работу, когда по просьбе работодателя на интервью включают субтитры). Особенно хочется отметить выбор саундтрека (элементы русского фольклора легли весьма гармонично). В целом, от фильма осталось ощущение некоторой кусочности (и это не только мое мнение), хотя это, возможно, связано с тем, что авторы пытались сохранить форму дневникового повествования (собственно, располагали они только неизвестно кем сделанным переводом книги + некоторые комментарии моего мужа). Мой прогноз оптимистичный - российскому зрителю фильм, вероятнее всего, понравится, ну а Арташ, согласно контракту, получит даже (пусть и небольшую) часть от проката.

(c) ЖЖ

СообщениеДобавлено: 21-06, 14:32
Кейли
Lost_Bird, о, второй фоты я не видела, насиб)
тож видела мнение о фильме кого-то из участников этой истории на жж, тока забыла кого^^ говорил что фильм понра, даж лучше книги. что актеров хорошо подобрали почти всех... хех, не помню точно, давно читала^^

на счет кино - так ведь не факт что в кино будет, наверное тока на dvd.. хотя кто знает

СообщениеДобавлено: 21-06, 15:00
Lost_Bird
ну в инете везде написано что выходит в прокат, даже компании-прокатчики указаны^^

О_о странное мнение. вот что лучше книги - вообще не верится что такое могли сказать

СообщениеДобавлено: 21-06, 22:43
Кейли
Lost_Bird, просто возможне вариант что определенные кинотеатры пару сеансов прогонят и все.. хотя нинаю.
эм.. ну если снова наткнусь, выставлю тут то мнение

СообщениеДобавлено: 21-06, 22:51
Lost_Bird
да я уверена что он будет показываться и для простых смертных!

СообщениеДобавлено: 21-06, 22:57
Кейли
Lost_Bird, я в этом сильно сомневаюсь..

СообщениеДобавлено: 21-06, 23:04
Елена
Кейли писал(а):Lost_Bird, я в этом сильно сомневаюсь..

Не сомневайся!!! Если что, то тебе переведут))))

СообщениеДобавлено: 21-06, 23:43
Lost_Bird
пираты по-любому переведут))
да и вообще он довольно понятный - вот допустим мой английский не идеален, но тем не менее я поняла все. ну 95% ))) так что нчиего страшного не случится если посмотришь в оригинале)